Vivaildi, Tarayıcısı Soruyor! Sizi çeviride kaybolmaktan nasıl kurtarırız?

Lingvanex tarafından desteklenen Vivaldi Translate, bilgi ve fikirleri paylaşmanızı kolaylaştırır. Ama nasıl çalışıyor? Cevaplar için şirket uzmanı Petter Nilsen açıklıyor:

Lingvanex tarafından desteklenen Vivaldi Translate, bilgi ve fikirleri paylaşmanızı kolaylaştırır. Ama nasıl çalışıyor? Cevaplar için şirket uzmanı Petter Nilsen açıklıyor:

Lingvanex tarafından desteklenen Vivaldi Translate, bilgi ve fikirleri paylaşmanızı kolaylaştırır. Ama nasıl çalışıyor? Cevaplar için şirket uzmanı Petter Nilsen açıklıyor:

Yeni Vivaldi Translate özelliğimiz, bir sayfanın metnini hızlı ve kolay bir şekilde çevirmenizi sağlamak için tasarlanmıştır. Ayrıca Vivaldi, bazı çevirmen uzantılarının veya Google Translate gibi yerleşik çevirmenlerin aksine gizliliğinize saygı duyar.

Kısa bir süre önce Vivaldi Translate’enasıl kullanılacağı ve bu özellik için ortağımız Lingvanex hakkında bilgi de dahil olmak üzere bir giriş yaptık.

Şimdi, Vivaldi Translate‘de lider olan Vivaldi geliştiricisi Petter Nilsen ile daha derin bir dalış zamanı. Vivaldi Translate’in “kaputun altında” nasıl çalıştığını açıklayacak ve ekibimizin Vivaldi tarayıcısına çeviri işlevselliği getirmek için üstesinden geldiği bazı sahne arkası zorluklarını paylaşacak.

Petter Nilsen doğal ortamlarında çalışıyor – ”düşünme kanepesi“.

Vivaldi çeviri nasıl çalışır?


Petter: sayfayı çevirmenin ağır kaldırılmasını sağlayan Vivaldi Translate sunucusu ile birlikte çalışır. Bu çeviri sunucusu ortağımız Lingvanex tarafından oluşturuldu. Makine öğrenimini kullanır ve Vivaldi’nin İzlanda’daki veri merkezinde barındırılan bir dizi GPU (grafik işlem birimi) üzerinde çalışır. GPU‘lar, CPU‘lara kıyasla bazı ağır hesaplama görevleri, özellikle makine öğrenimi için benzersiz bir şekilde uygundur.

Çeviri işlemi aşağıdaki adımları takip eder:

Bir sayfayı ziyaret ettiğinizde, bu sayfadaki tüm metinler ayıklanır ve sayfanın dilini algılayan ve tarayıcıya bildiren bir sinir ağı modeli olan CLD v3‘e (Compact Language Detector v3) iletilir. (CLD v3 modeli hakkında daha fazla bilgi için buraya gidin.)
Tarayıcı, sayfa dilini bunun için yapılandırdığınız dille karşılaştırır. Farklıysa, sayfayı çevirmek için bir düğme içeren bir açılır pencere gösterir.
Bu Çevir düğmesini tıklarsanız, tarayıcı sayfayı işleyiciye çevirmek için bir komut dosyası gönderir.
İşleyici, komut dosyasını sayfaya enjekte eder ve sayfayı belirli bir dile çevirmesini söyler.
Komut dosyası sayfadaki tüm metinleri ayıklayacak, Lingvanex çeviri sunucusuna gönderecek ve çevrilmiş metinle bir yanıt bekleyecektir. Ardından, sayfadaki orijinal metni seçtiğiniz dilde çevrilmiş metinle değiştirecektir.
İşleyici, çeviri tamamlanana veya başarısız olana kadar komut dosyasını yoklamaya devam eder ve bu bildirimi tarayıcıya iletir.
Tarayıcı daha sonra sayfanın çevrildiğini veya çevirinin başarısız olduğunu açıklayan bir açılır pencere gösterecektir. Bu açılır pencere genellikle çeviriden sonra kaybolur ve bunun yerine Vivaldi adres alanındaki simge vurgulanır.

Tüm bunlar, Lingvanex tarafından desteklenen Vivaldi Translate’in, desteklenen herhangi bir dilden varsayılan olarak Vivaldi kurulumunuzun diline (veya açılır menüdeki ek dillerden) tek bir tıklamayla tam bir sayfa çevirmenize izin vermesidir.

Çeviriyi aşağıdaki seçeneklerle de özelleştirebilirsiniz:
Her zaman çevirher zaman geçerli dili çevir
Asla tercüme etmeyinbir daha asla herhangi bir web sayfasındaki mevcut dil hakkında soru sormayın
Bu siteyi asla çevirmeyinbir daha asla bu sitede çeviri hakkında soru sormayın
Sayfaları çevirmeyi teklif et otomatik olarak görüntülenen sayfaların ve açılır pencerelerin otomatik çevirisini devre dışı bırakır. Düğme, eylemi tersine çevirmenize veya bir sayfayı manuel olarak çevirmenize izin vermek için adres alanında kalır.
Çeviri tercihlerinizi özelleştirin

Siz ve ekip Vivaldi tarayıcısını Lingvanex çeviri sunucusuyla nasıl çalıştınız?

Petter: yetenekli çeviri desteğini mümkün kılmak için yerinde olması gereken birçok parça var.

İlk olarak, kullanıcı arayüzü ve tüm seçenekleri var. Tarayıcı ayrıca lingvanex çeviri sunucusunun desteklediği dillerin listesini alabilmelidir. Bu, düzenli aralıklarla yapılmalıdır, böylece kullanıcı arayüzünde ek desteklenen diller görünecektir.

Ancak günün sonunda, tarayıcı açısından en zor kısım, komut dosyasının tüm kıvrımlarını çalışmaktır, böylece metni çıkarabilir ve çeviri sunucusundaki API’YE gönderebilir ve ardından Web sayfası metnini çevrilmiş sürümle değiştirebilir. Bu, bir sayfayı kaydırırken oldukça sık olabilir, bu nedenle optimizasyon stratejileri yerinde olmalıdır. Bu komut dosyası üzerinde çalışma devam ediyor ve kullanıcılardan daha fazla geri bildirim aldıkça zamanla gelişecektir.

Vivaldi Translate’in çalıştığından emin olmak için başka hangi engellerin atlanması gerekiyor?


Petter: bu pandemik zamanlarda (bitcoin madenciliğinin patlamasından bahsetmiyorum bile) özel (ve pahalı) bir meydan okuma, çevirileri çalıştırmak için yeterli Gpu’yu ele geçiriyordu.

Başka bir şey, web sayfalarında metin çıkarma ile ilgili sorunları çözdüğümüzde, sabit vakaları kapsayacak kadar birim testimiz olduğundan ve diğer sayfaları kırmadığımızdan emin olmamız gerektiğidir.

Benzer şekilde, Lingvanex çeviri sunucusuna yeni diller eklerken, bunun kullanıcı arayüzünde de çalıştığından emin olmalıyız. Bazı durumlarda, kullanıcı arayüzünde Bu diller için destek eklememiz gerekir, böylece yerel dil adlarıyla birlikte görünürler.

Bazı sayfalar, metinlerin kaldırılıp yeniden eklenebileceği iframe‘ler veya dinamik sayfalar gibi ek çeviri sorunları sunar.

Bazı forumların “normal” mekanizmayı kullanarak sayfa veya mesaj yüklemediğini de gördük. Bu, normal dil algılama mekanizmasını tetiklemedikleri anlamına gelir, bu da performans cezalarına maruz kalmadan dili belirlemek için bir meydan okuma haline getirir.

Tabii ki, bunlar Vivaldi Translate için mutlaka benzersiz zorluklar değildir, çünkü diğer tarayıcılarda da benzer sorunlar görülebilir. İlerledikçe onları çözmeyi veya geliştirmeyi bekliyoruz.

Ortaya çıkan zorluklardan bağımsız olarak, kullanıcı deneyimini geliştirmek için sürekli optimizasyonlar ve düzeltmeler üzerinde çalışıyoruz.

Şu anda, Vivaldi Translate sayfa çevirisi ile sınırlıdır. İşlevselliğini genişletmek için çalışmalarda herhangi bir plan var mı?

Petter: seçilen metnin çevirisini web sayfalarına uygulamak için çalışmalar devam etmektedir. Ayrıca, Vivaldi Mail gibi kullanıcı arayüzünün diğer bölümlerine, bir panelde ve muhtemelen başka yerlerde de çeviri yapmayı planlamaya başladık. Bizi izlemeye devam edin!

 

Vivaldi Translate gizliliğinizi korurken nasıl çalışır?

Lingvanex tarafından desteklenen Vivaldi Translate’i almak çok kolay! Vivaldi 4.0’ı Windows, Mac ve Linux bilgisayarlarda, Android 5 veya üstünü çalıştıran cep telefonlarında ve tabletlerde ve güncel Chromebook’larda indirin. Al bunu şimdi🚀

Kaynak:https://vivaldi.com/blog/how-we-save-you-from-being-lost-in-translation/.

Yazar Adnan Güney

Samsun-Turkey doğumlu. 1989-2005 Temsa Mitsubishi Sabancı Otomotiv grubunda çalıştı. Araştırma, Geliştirme, Web siteleri ile uğraşma ve Paylaşımı seven biri.

Yorum yazarak bir çiçek'de siz dikin.

Opera ve Mozilla Firefox tarayıcısının sunmuş olduğu özellikleri detaylı bir şekilde inceleyip karşılaştırdık.

Opera vs Mozilla Firefox! Hangi tarayıcı daha iyi?

Orman yangınları, doğa için büyük bir tehlike oluşturmaya devam ediyor. Ancak gelişen teknoloji bu durumun çözümü olabilir.

Ateşi ateşle söndüren drone, orman yangınlarının çözümü olabilir